나눔마당
홈 > 나눔마당(사역게시판) > 나눔마당(사역게시판)
나눔마당(사역게시판)

 

30일 주일아침예배 본문 및 오후 찬양예배 안내입니다.

친구신구 4 278 1

 

이번 주일은 종교개혁기념주일을 맞아서 우리네 교회와 신앙이 과연 종교개혁의 후예다운가를 성찰케 하는 말씀을 듣게 됩니다.

다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴보시지요.

 

- 고린도후서 217절의 하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고라는 표현이 다른 번역에는 어찌 되어 있습니까?

 

- 또한 하나님께 받은 것 같이라는 구절은 다른 번역에 의하면 무슨 의미입니까?

 

- 로마서 323절에 의하면, 죄는 누가 범하였습니까?

 

- 23절의 하나님의 영광에 이르지 못하더니라는 표현이 다른 번역에 의하면 어던 뜻입니까?

 

- 24절의 의롭다 하심을 얻은자 되었다는 말은 공동번역에 의하면 무슨 의미입니까?

 

- 그 관계는 27절과 28절에 의하면 무슨 법으로 된 것입니까?

 

 

아침예배 : 고린도후서 217, 로마서 323-28

 


<개정>


고후 2:17 우리는 수많은 사람들처럼 하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고 곧 순전함으로 하나님께 받은 것 같이 하나님 앞에서와 그리스도 안에서 말하노라

롬 3:23) 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니  24) 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라  25) 이 예수를 하나님이 그의 피로써 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니  26) 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이라  27) 그런즉 자랑할 데가 어디냐 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라  28) 그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라


<개역>


고후 2:17 우리는 수다한 사람과 같이 하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고 곧 순전함으로 하나님께 받은 것 같이 하나님 앞에서와 그리스도 안에서 말하노라

롬 3:23) 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니  24) 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라  25) 이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니  26) 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라  27) 그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라  28) 그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라



<새번역>


고후 2:17 우리는, 저 ①많은 사람들처럼 하나님의 말씀을 팔아서 먹고 살아가는 장사꾼이 아닙니다. 우리는, 하나님께서 보내신 일꾼답게, 진실한 마음으로 일하는 사람들입니다. 우리는 하나님이 보시는 앞에서, 그리스도 안에서 말하는 것입니다. / ①다른 고대 사본들에는 '다른 사람들은'

롬 3:23) 모든 사람이 죄를 범하였습니다. 그래서 사람은 하나님의 영광에 못 미치는 처지에 놓여 있습니다.  24) 그러나 사람은, 그리스도 예수 안에서 얻는 ⑧구원으로 말미암아, 하나님의 은혜로 값없이 의롭다는 선고를 받습니다. / ⑧그, '속량'  25) 하나님께서는 이 예수를 속죄제물로 내주셨습니다. 그것은 그의 피를 믿을 때에 유효합니다. 하나님께서 이렇게 하신 것은, 사람들이 이제까지 지은 죄를 너그럽게 보아주심으로써 자기의 의를 나타내시려는 것이었습니다.  26) 하나님께서 오래 참으시다가 지금 이 때에 자기의 의로우심을 나타내신 것은, 하나님은 의로우신 분이시라는 것과 예수를 믿는 사람은 누구나 의롭다고 하신다는 것을 보여 주시려는 것입니다.  27) 그렇다면 사람이 자랑할 것이 어디에 있습니까? 전혀 없습니다. 무슨 법으로 의롭게 됩니까? 행위의 법으로 됩니까? 아닙니다. 믿음의 법으로 됩니다.  28) 사람이 율법의 행위와는 상관없이 믿음으로 의롭다고 인정을 받는다고 우리는 생각합니다.



<공동>


고후 2:17 우리는 다른 많은 사람들처럼 하느님의 말씀을 파는 잡상인들이 아니라 하느님의 파견을 받고 하느님 앞에서 일하는 사람으로서 순수한 마음을 가지고 그리스도의 이름으로 말씀을 전하고 있습니다.

롬 3:23) 모든 사람이 죄를 지었기 때문에 하느님이 주셨던 본래의 영광스러운 모습을 잃어버렸습니다.  24) 하느님께서는 그리스도 예수를 통해서 모든 사람을 죄에서 풀어주시고 당신과 올바른 관계를 가질 수 있는 은총을 거저 베풀어주셨습니다.  25) 그리스도를 믿는 사람에게는 죄를 용서해 주시려고 하느님께서 그리스도를 제물로 내어주셔서 피를 흘리게 하셨습니다. 이리하여 하느님께서 당신의 정의를 나타내셨습니다. 과거에는 하느님께서 인간의 죄를 참고 눈감아주심으로 당신의 정의를 나타내셨고  26) 오늘날에 와서는 죄를 물으심으로써 당신의 정의를 나타내셨습니다. 이렇게 해서 하느님께서는 당신이 올바르시다는 것과 예수를 믿는 사람이면 누구든지 당신과 올바른 관계에 놓아주신다는 것을 보여주십니다.  27) 그러니 우리가 내세울 만한 것이 무엇입니까? 아무것도 없습니다. 우리가 어떻게 해서 하느님과 올바른 관계를 되찾게 되었습니까? 율법을 잘 지켜서 그렇게 된 것입니까? 아닙니다. 그것은 믿음을 통해서 이루어진 것입니다.  28) 사람은 율법을 지키는 것과는 관계없이 믿음을 통해서 하느님과 올바른 관계를 맺는다고 우리는 확신합니다.



<NIV11>


2Co 2:17 Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God.

롬 3:23) for all have sinned and fall short of the glory of God,  24) and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.  25) God presented Christ as a sacrifice of atonement,* through the shedding of his blood - to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished - / *The Greek for sacrifice of atonement refers to the atonement cover on the ark of the covenant (see Lev. 16:15,16).  26) he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.  27) Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.  28) For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.



<ESV>


2Co 2:17 For we are not, like so many, peddlers of God's word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.

롬 3:23) for all have sinned and fall short of the glory of God,  24) and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,  25) whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins.  26) It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.  27) Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.  28) For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.


<NRSV>


고후 2:17 For we are not peddlers of God's word like so many; but in Christ we speak as persons of sincerity, as persons sent from God and standing in his presence.

롬 3:23) since all have sinned and fall short of the glory of God;  24) they are now justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus,  25) whom God put forward as a sacrifice of atonement by his blood, effective through faith. He did this to show his righteousness, because in his divine forbearance he had passed over the sins previously committed;  26) it was to prove at the present time that he himself is righteous and that he justifies the one who has faith in Jesus.  27) Then what becomes of boasting? It is excluded. By what law? By that of works? No, but by the law of faith.  28) For we hold that a person is justified by faith apart from works prescribed by the law.

 

 

오후 찬양예배 : 이번 주일은 VIP/가족함께하기의 날로 찬양예배를 드리지 않습니다.

  

4 Comments
ㅈㅇㅅ 10.30 08:51  
이번 주일은 종교개혁기념주일을 맞아서 우리네 교회와 신앙이 과연 종교개혁의 후예다운가를 성찰케 하는 말씀을 듣게 됩니다.
다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴보시지요.

- 고린도후서 2장 17절의 ‘하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고’라는 표현이 다른 번역에는 어찌 되어 있습니까?
> 하나님의 말씀을 팔아서 먹고 살아가는 장사꾼이 아닙니다(새번역)
> 하느님의 말씀을 파는 잡상인들이 아니라(공동번역)
> καπηλεύοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ
> we do not peddle the word of God for profit(NIV)

- 또한 ‘하나님께 받은 것 같이’라는 구절은 다른 번역에 의하면 무슨 의미입니까?
> 하나님께서 보내신 일꾼답게(새번역)
> 하느님의 파견을 받고 (공동번역)
> as those sent from God(NIV)
> as commissioned by God(ESV)
> as persons sent from God (NRSV)
> ὡς ἐκ θεοῦ

- 로마서 3장 23절에 의하면, 죄는 누가 범하였습니까?
> 모든 사람

- 23절의 ‘하나님의 영광에 이르지 못하더니’라는 표현이 다른 번역에 의하면 어떤 뜻입니까?
> 하나님의 영광에 못 미치는 처지에 놓여 있습니다(새번역)
> 하느님이 주셨던 본래의 영광스러운 모습을 잃어버렸습니다(공동번역)
> fall short of the glory of God(NIV,ESV,NRSV)
> ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ

- 24절의 ‘의롭다 하심을 얻은자 되었다’는 말은 공동번역에 의하면 무슨 의미입니까?
> 하나님과 올바른 관계를 갖게 되었다(they are put into right relationship with God)
 
- 그 관계는 27절과 28절에 의하면 무슨 법으로 된 것입니까?
> 믿음의 법
 
아침예배 : 고린도후서 2장 17절, 로마서 3장 23-28절
수2 10.30 06:32  
1하나님의 말씀을 팔아서 먹고 살아가는 장사꾼
2하나님께서 보내신 일꾼답게
3모든 사람
4하나님의 영광에 못 미치는 처지
5하나님의 은혜로 의롭다는 선고를 받음
6믿음의 법
ㄱㅏ영 10.29 22:35  
1. 하나님의 말씀을 팔아서 먹고 살아가는
2. 하나님께서 보내신 일꾼답게, 하느님의 파견을 받고 하느님 앞에서 일하는 
3. 모든 사람
4. 하나님의 영광에 못 미치는 처지, 하느님이 주셨던 본래의 영광스러운 모습을 잃어버렸습니다.
5. 당신과 올바른 관계를 가질 수 있는 은총을 거저 베풀어주셨습니다.
6. 믿음의 법
새날장건 10.29 21:23  
(1) 하나님의 말씀을 팔아서 먹고 살아가는 장사꾼이 아닙니다
하느님의 말씀을 파는 잡상인들이 아니라

(2) 하나님께서 보내신 일꾼답게
하느님의 파견을 받고

(3) 모든 사람이 죄

(4) 하나님의 영광에 못 미치는 처지에 놓여 있습니다
하느님이 주셨던 본래의 영광스러운 모습을 잃어버렸습니다

 (5) 모든 사람을 죄에서 풀어주시고 당신과 올바른 관계를 가질 수 있는 은총을 거저 베풀어주셨습니다

 (6) 믿음의 법

Congratulation! You win the 40 Lucky Point!

제목

 

Category
State
  • 현재 접속자 19 명
  • 오늘 방문자 777 명
  • 어제 방문자 563 명
  • 최대 방문자 1,140 명
  • 전체 방문자 992,124 명
  • 전체 게시물 1,515 개
  • 전체 댓글수 1,279 개
  • 전체 회원수 76 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand