나눔마당
홈 > 나눔마당(사역게시판) > 나눔마당(사역게시판)
나눔마당(사역게시판)

 

14일 주일아침예배 본문 및 안내입니다.

친구신구 0 23 0

 

이번 주는 예수님이 변화산에서 변모하신 사건을 읽게 됩니다.

다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴보시지요.

 

- 1절의 엿새 후란 앞장의 어떤 사건 이후의 시간을 말하는 것입니까?

 

- 2절을 보면, 예수님이 높은 산에서 변형되었을 때에 그 얼굴이 어떠하여졌다고 합니까?

 

- 거기서 예수님은 어떤 이들과 대화하셨습니까?

 

- 4절을 보면, 베드로는 그런 모습을 보고는 무엇을 하고 싶어 했습니까?

 

- 5절에서 하나님이 직접 말씀하시는 내용은 누구 때문에 들려진 것입니까?

 

- 10절에서 제자들은 예수님께 왜 엘리야가 먼저 와야 한다는 말이 있느냐고 질문하였습니까?

 

 

아침예배 : 마태복음 171-13

 


<개정>


마 17:1-13  1) 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니  2) 그들 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라  3) 그 때에 모세와 엘리야가 예수와 더불어 말하는 것이 그들에게 보이거늘  4) 베드로가 예수께 여쭈어 이르되 주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 만일 주께서 원하시면 내가 여기서 초막 셋을 짓되 하나는 주님을 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하리이다  5) 말할 때에 홀연히 빛난 구름이 그들을 덮으며 구름 속에서 소리가 나서 이르시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 그의 말을 들으라 하시는지라  6) 제자들이 듣고 엎드려 심히 두려워하니  7) 예수께서 나아와 그들에게 손을 대시며 이르시되 일어나라 두려워하지 말라 하시니  8) 제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라  9) 그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 명하여 이르시되 인자가 죽은 자 가운데서 살아나기 전에는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니  10) 제자들이 물어 이르되 그러면 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까  11) 예수께서 대답하여 이르시되 엘리야가 과연 먼저 와서 모든 일을 회복하리라  12) 내가 너희에게 말하노니 엘리야가 이미 왔으되 사람들이 알지 못하고 임의로 대우하였도다 인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받으리라 하시니  13) 그제서야 제자들이 예수께서 말씀하신 것이 세례 요한인 줄을 깨달으니라



<개역>


마 17:1-13  1) 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라 가셨더니  2) 저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라  3) 때에 모세와 엘리야가 예수로 더불어 말씀하는 것이 저희에게 보이거늘  4) 베드로가 예수께 여짜와 가로되 주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 주께서 만일 원하시면 내가 여기서 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하리이다  5) 말할 때에 홀연히 빛난 구름이 저희를 덮으며 구름 속에서 소리가 나서 가로되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 저의 말을 들으라 하는지라  6) 제자들이 듣고 엎드리어 심히 두려워하니  7) 예수께서 나아가 저희에게 손을 대시며 가라사대 일어나라 두려워 말라 하신대  8) 제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라  9) 저희가 산에서 내려올 때에 예수께서 명하여 가라사대 인자가 죽은 자 가운데서 살아나기 전에는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니  10) 제자들이 묻자와 가로되 그러면 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까  11) 예수께서 대답하여 가라사대 엘리야가 과연 먼저 와서 모든 일을 회복하리라  12) 내가 너희에게 말하노니 엘리야가 이미 왔으되 사람들이 알지 못하고 임의로 대우하였도다 인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받으리라 하시니  13) 그제야 제자들이 예수의 말씀하신 것이 세례 요한인 줄을 깨달으니라



<새번역>


마 17:1-13  1) 그리고 엿새 뒤에, 예수께서는 베드로와 야고보와 그의 동생 요한을 따로 데리고서 높은 산에 올라가셨다.  2) 그런데 그들이 보는 앞에서 그의 모습이 변하였다. 그의 얼굴은 해와 같이 빛나고, 옷은 빛과 같이 희게 되었다.  3) 그리고 모세와 엘리야가 그들에게 나타나더니, 예수와 더불어 말을 나누었다.  4) 그 때에 베드로가 예수께 말하였다. "선생님, 우리가 여기에 있는 것이 좋습니다. 원하시면, ①제가 여기에다가 초막을 셋 지어서, 하나에는 선생님을, 하나에는 모세를, 하나에는 엘리야를 모시도록 하겠습니다." / ①다른 고대 사본들에는 '우리가'  5) 베드로가 아직도 말을 하고 있는데, 갑자기 빛나는 구름이 그들을 뒤덮었다. 그리고 구름 속에서 "②이는 내 사랑하는 아들이다. 나는 그를 좋아한다. 너희는 그의 말을 들어라" 하는 소리가 들려 왔다. / ②또는 '이는 내 아들, 내가 사랑하는 자다'  6) 제자들은 이 말을 듣고서, 얼굴을 땅에 대고 엎드렸으며, 몹시 두려워하였다.  7) 예수께서 가까이 오셔서, 그들에게 손을 대시고 말씀하셨다. "일어나거라. 두려워하지 말아라."  8) 그들이 눈을 들어서 보니, 예수 밖에는 아무도 없었다.  9) 그들이 산에서 내려올 때에, 예수께서 그들에게 명하셨다. "인자가 죽은 사람들 가운데서 살아날 때까지는, 그 광경을 아무에게도 말하지 말아라."  10) 제자들이 예수께 물었다. "그런데 율법학자들은 어찌하여 엘리야가 먼저 와야 한다고 합니까?"  11) 예수께서 대답하셨다. "확실히, 엘리야가 와서, 모든 것을 회복시킬 것이다.  12) 내가 너희에게 말한다. 엘리야는 이미 왔다. 그러나 사람들이 그를 알지 못하고, 그를 함부로 대하였다. 인자도 이와 같이, 그들에게 고난을 받을 것이다."  13) 그제서야 비로소 제자들은, 예수께서 세례자 요한을 두고 하신 말씀인 줄을 깨달았다.



<공동>


마 17:1-13  1) 엿새 후에 예수께서는 베드로와 야고보와 야고보의 동생 요한만을 데리시고 따로 높은 산으로 올라가셨다.  2) 그 때 예수의 모습이 그들 앞에서 변하여 얼굴은 해와 같이 빛나고 옷은 빛과 같이 눈부셨다.  3) 그리고 난데없이 모세와 엘리야가 나타나서 예수와 함께 이야기하고 있었다.  4) 그 때에 베드로가 나서서 예수께 "주님, 저희가 여기에서 지내면 얼마나 좋겠습니까! 괜찮으시다면 제가 여기에 초막 셋을 지어 하나는 주님께, 하나는 모세에게, 하나는 엘리야에게 드리겠습니다." 하고 말하였다.  5) 베드로의 이 말이 채 끝나기도 전에 빛나는 구름이 그들을 덮더니 구름 속에서 "①이는 내 사랑하는 아들, 내 마음에 드는 아들이니 너희는 그의 말을 들어라." 하는 소리가 들려왔다. / ①시편 2:7.  6) 이 소리를 듣고 제자들은 너무도 두려워서 땅에 엎드렸다.  7) 예수께서 그들에게 가까이 오셔서 손으로 어루만지시며 "두려워하지 말고 모두 일어나라." 하고 말씀하셨다.  8) 그들이 고개를 들고 쳐다보았을 때는 예수밖에 아무도 보이지 않았다.  9) 예수께서 제자들과 함께 산에서 내려오시는 길에 "사람의 아들이 죽었다가 다시 살아날 때까지는 지금 본 것을 아무에게도 말하지 마라." 하고 단단히 당부하셨다.  10) 그 때에 제자들이 "율법학자들은 엘리야가 먼저 와야 한다고 하는데 어떻게 된 일입니까?" 하고 물었다.  11) 예수께서는 "과연 엘리야가 와서 모든 준비를 갖추어놓을 것이다.  12) 그런데 실상 엘리야는 벌써 왔다. 그러나 사람들이 그를 알아보지 못하고 제멋대로 다루었다. 사람의 아들도 이와 같이 그들에게 고난을 받을 것이다." 하고 대답하셨다.  13) 그제야 비로소 제자들은 이것이 세례자 요한을 두고 하신 말씀인 줄을 깨달았다.



<NIV11>


마 17:1-13  1) After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.  2) There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.  3) Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.  4) Peter said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters - one for you, one for Moses and one for Elijah.”  5) While he was still speaking, a bright cloud covered them, and a voice from the cloud said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!”  6) When the disciples heard this, they fell facedown to the ground, terrified.  7) But Jesus came and touched them. “Get up,” he said. “Don’t be afraid.”  8) When they looked up, they saw no one except Jesus.  9) As they were coming down the mountain, Jesus instructed them, “Don’t tell anyone what you have seen, until the Son of Man has been raised from the dead.”  10) The disciples asked him, “Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?”  11) Jesus replied, “To be sure, Elijah comes and will restore all things.  12) But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands.”  13) Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.



<ESV>


마 17:1-13  1) And after six days Jesus took with him Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.  2) And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became white as light.  3) And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.  4) And Peter said to Jesus, "Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you and one for Moses and one for Elijah."  5) He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."  6) When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified.  7) But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear."  8) And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.  9) And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, "Tell no one the vision, until the Son of Man is raised from the dead."  10) And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"  11) He answered, "Elijah does come, and he will restore all things.  12) But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands."  13) Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.



<NRSV>


마 17:1-13  1) Six days later, Jesus took with him Peter and James and his brother John and led them up a high mountain, by themselves.  2) And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothes became dazzling white.  3) Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.  4) Then Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if you wish, I will make three dwellings here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."  5) While he was still speaking, suddenly a bright cloud overshadowed them, and from the cloud a voice said, "This is my Son, the Beloved; with him I am well pleased; listen to him!"  6) When the disciples heard this, they fell to the ground and were overcome by fear.  7) But Jesus came and touched them, saying, "Get up and do not be afraid."  8) And when they looked up, they saw no one except Jesus himself alone.  9) As they were coming down the mountain, Jesus ordered them, "Tell no one about the vision until after the Son of Man has been raised from the dead."  10) And the disciples asked him, "Why, then, do the scribes say that Elijah must come first?"  11) He replied, "Elijah is indeed coming and will restore all things;  12) but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but they did to him whatever they pleased. So also the Son of Man is about to suffer at their hands."  13) Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.


 

오후 찬양예배 : 시편 84:1-2

 

이번 주는 방별 송년모임시간으로 방별로 모입니다.

 

 

1) [고라 자손의 시, 인도자를 따라 깃딧에 맞춘 노래] 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요 2) 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다

0 Comments
제목

 

Category
State
  • 현재 접속자 157 명
  • 오늘 방문자 3,069 명
  • 어제 방문자 8,252 명
  • 최대 방문자 30,837 명
  • 전체 방문자 3,661,079 명
  • 전체 게시물 2,207 개
  • 전체 댓글수 2,450 개
  • 전체 회원수 74 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand