21일 주일 아침예배 본문 및 오후 찬양예배 안내입니다.
이번 주는 교회가 간직하고 지켜야 할 믿음의 비밀에 대한 말씀을 듣게 됩니다. 이 본문을 통해서 우리는 교회가 그리스도의 운명에 대해서 신앙해야 할 바를 알 수 있습니다.
다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴 보시지요.
- 15절의 ‘집’이라는 말이 새번역에는 어찌 되어 있습니까?
- 16절의 ‘경건의 비밀’이란 공동번역에 의하면 무엇입니까?
- 16절의 ‘영으로 의롭다 하심을 받으시고’가 공동번역에는 어떻게 풀이되어 있습니까?
- 16절은 초대교회에 선포되었던 예수 그리스도의 운명을 여섯 가지로 정리한 말씀입니다. 그 여섯 과정은 결국 어느 두 곳의 세계를 이어주는 것입니까?
- 15절의 ‘(이 집은) 살아계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터니라’는 말씀은 그 표현이나 내용으로 보아서 예전의 누구의 고백과 누구의 답변이 연상됩니까?(신약 시대입니다.)
아침예배 : 디모데전서 3장 14-16절
<개정>
딤전 3:14-16 14) 내가 속히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은 15) 만일 내가 지체하면 너로 하여금 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할지를 알게 하려 함이니 이 집은 살아 계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터니라 16) 크도다 경건의 비밀이여, 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 육신으로 나타난 바 되시고 영으로 의롭다 하심을 받으시고 천사들에게 보이시고 만국에서 전파되시고 세상에서 믿은 바 되시고 영광 가운데서 올려지셨느니라
<개역>
딤전 3:14-16 14) 내가 속히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은 15) 만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라 16) 크도다 경건의 비밀이여 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 육신으로 나타난 바 되시고 영으로 의롭다 하심을 입으시고 천사들에게 보이시고 만국에서 전파되시고 세상에서 믿은 바 되시고 영광 가운데서 올리우셨음이니라
<새번역>
딤전 3:14-16 14) 내가 곧 그대에게 가기를 바라면서도, 이 편지로 이런 지시를 써 보내는 것은, 15) 만일 내가 늦어지더라도, 하나님의 가족 가운데서 사람이 어떻게 처신해야 하는지를 그대가 알게 하려는 것입니다. 이 가족은 살아 계신 하나님의 교회요, 진리의 기둥과 터입니다. 16) 이 경건의 비밀은 참으로 놀랍습니다. "③그분은 육신으로 나타나시고, 성령으로 의롭다는 인정을 받으셨습니다. 천사들에게 보이시고, 만국에 전파되셨습니다. 세상이 그분을 믿었고, 그분은 영광에 싸여 들려 올라가셨습니다." / ③다른 고대 사본들에는 '하나님은'
<공동>
딤전 3:14-16 14) 나는 속히 가서 그대를 만나게 되기를 바라면서 이 편지를 씁니다. 15) 만일 내가 늦어지더라도 그대가 하느님의 집에서 어떻게 행동해야 할 것인가를 가르쳐주기 위해서 이 편지를 쓰고 있습니다. 하느님의 집은 살아 계신 하느님의 교회이고 진리의 기둥이며 터전입니다. 16) 우리가 믿는 종교의 진리는 참으로 심오합니다 그분은 사람으로 이 세상에 오셨고 성령이 그분의 본성을 입증하셨으며, 천사들이 그분을 보았습니다. 그분은 만방에 전해져서 온 세상이 그분을 믿게 되었으며 영광 가운데 승천하셨습니다.
<NIV11>
딤전 3:14-16 14) Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that, 15) if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God’s household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. 16) Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit,* was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. / *Or vindicated in spirit
<ESV>
딤전 3:14-16 14) I hope to come to you soon, but I am writing these things to you so that, 15) if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of the truth. 16) Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
<NASB>
딤전 3:14-16 14) I am writing these things to you, hoping to come to you before long; 15) but in case I am delayed, I write so that you may know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth. 16) And by common confession great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Beheld by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.
<NRSV>
딤전 3:14-16 14) I hope to come to you soon, but I am writing these instructions to you so that, 15) if I am delayed, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth. 16) Without any doubt, the mystery of our religion is great: He was revealed in flesh, vindicated in spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.
오후 찬양예배 : 고후 8:1-7
이번 주는 사역세미나 시간으로 셀그룹이 아닌 전체로 모입니다.
1) 형제들아 하나님께서 마게도냐 교회들에게 주신 은혜를 우리가 너희에게 알리노니 2) 환난의 많은 시련 가운데서 그들의 넘치는 기쁨과 극심한 가난이 그들의 풍성한 연보를 넘치도록 하게 하였느니라 3) 내가 증언하노니 그들이 힘대로 할 뿐 아니라 힘에 지나도록 자원하여 4) 이 은혜와 성도 섬기는 일에 참여함에 대하여 우리에게 간절히 구하니 5) 우리가 바라던 것뿐 아니라 그들이 먼저 자신을 주께 드리고 또 하나님의 뜻을 따라 우리에게 주었도다 6) 그러므로 우리가 디도를 권하여 그가 이미 너희 가운데서 시작하였은즉 이 은혜를 그대로 성취하게 하라 하였노라 7) 오직 너희는 믿음과 말과 지식과 모든 간절함과 우리를 사랑하는 이 모든 일에 풍성한 것 같이 이 은혜에도 풍성하게 할지니라