나눔마당
홈 > 나눔마당(사역게시판) > 나눔마당(사역게시판)
나눔마당(사역게시판)

 

2018.05.13일 주일 아침예배 본문 및 오후 찬양예배 안내입니다.

나눔N누림 0 19770 0


이번 주는 가정주일을 맞아서, 사도 바울이 빌립보 교회에 목양할 때에, 부모가 자녀를 양육하듯이 하는 말씀을 읽게 됩니다. 
목양이 부모가 자녀를 양육하는 것과 같은 자세라면, 우리는 여기서 우리가 가정의 부모로서 자녀들에게 감당해야 할 신앙적인 도리를 배울 수 있습니다. 
다음의 질문들을 통해서 본문을 미리 살펴보시지요.


- 12절에서 ‘구원을 이루라’는 말이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까?


- 12절에서 ‘구원을 이루는’ 방법은 무엇이라 합니까?


- 13절의 ‘행하게 하시나니’에 해당하는 다른 번역들을 비교해 보세요.


- 16절의 ‘(생명의 말씀을) 밝혀’라는 구절이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까? 또한 개역개정판의 난외주에는 무엇이라 되어 있습니까?


- 17절의 ‘’내가 나를 전제로 드릴지라도‘라는 구절은 또 다른 번역들을 보면 어찌 되어 있습니까?



아침예배 : 빌립보서 2장 12-17절



<개정>

빌 2:12-17  12) 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라  13) 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니  14) 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라  15) 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스르는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며  16) 생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질이 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 그리스도의 날에 내가 자랑할 것이 있게 하려 함이라  17) 만일 너희 믿음의 제물과 섬김 위에 내가 나를 전제로 드릴지라도 나는 기뻐하고 너희 무리와 함께 기뻐하리니


<개역>

빌 2:12-17  12) 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라  13) 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희로 소원을 두고 행하게 하시나니  14) 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라  15) 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스리는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며  16) 생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질도 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 그리스도의 날에 나로 자랑할 것이 있게 하려 함이라  17) 만일 너희 믿음의 제물과 봉사 위에 내가 나를 관제로 드릴지라도 나는 기뻐하고 너희 무리와 함께 기뻐하리니


<새번역>

빌 2:12-17  12) 그러므로, 사랑하는 여러분, 여러분이 언제나 순종한 것처럼, 내가 함께 있을 때뿐만 아니라, 지금과 같이 내가 없을 때에도 더욱 더 순종하여서, 두렵고 떨리는 마음으로 자기의 구원을 이루어 나가십시오.  13) 하나님은 여러분 안에서 활동하셔서, 여러분으로 하여금 하나님을 기쁘게 해 드릴 것을 염원하게 하시고 실천하게 하시는 분입니다.  14) 무슨 일이든지, 불평과 시비를 하지 말고 하십시오.  15) 그리하여 여러분은, 흠이 없고 순결해져서, 구부러지고 뒤틀린 세대 가운데서 하나님의 흠없는 자녀가 되어야 합니다. 그리하면 여러분은 이 세상에서 별과 같이 빛날 것입니다.  16) 생명의 말씀을 굳게 잡으십시오. 그리하면 내가 달음질한 것과 수고한 것이 헛되지 아니하여서, 그리스도의 날에 내가 자랑할 수 있을 것입니다.  17) 그리고 여러분의 믿음의 제사와 예배에 나의 피를 붓는 일이 있을지라도, 나는 기뻐하고, 여러분 모두와 함께 기뻐하겠습니다.


<공동>

빌 2:12-17  12) 그러므로 내 사랑하는 교우 여러분, 여러분은 내가 함께 있을 때에도 언제나 순종하였거니와 그 때뿐만 아니라 떨어져 있는 지금에 와서는 더욱 순종하여 두렵고 떨리는 마음으로 여러분 자신의 구원을 위해서 힘쓰십시오.  13) 여러분 안에 계셔서 여러분에게 당신의 뜻에 맞는 일을 하고자 하는 마음을 일으켜주시고 그 일을 할 힘을 주시는 분은 하느님이십니다.  14) 무슨 일을 하든지 불평을 하거나 다투지 마십시오.  15) 그리하여 여러분은 나무랄 데 없는 순결한 사람이 되어 이 악하고 비뚤어진 세상에서 하느님의 흠없는 자녀가 되어 하늘을 비추는 별들처럼 빛을 내십시오.  16) 생명의 말씀을 굳게 지키십시오. 그래야 내가 달음질치며 수고한 것이 헛되지 않아 그리스도의 날에 자랑할 수 있을 것입니다.  17) 여러분이 바치는 믿음의 제사와 제물을 위해서라면 나는 그 위에 내 피라도 쏟아 부을 것이며 그것을 나는 기뻐할 것입니다. 아니 여러분과 함께 기뻐할 것입니다.


<NIV11>

빌 2:12-17  12) Therefore, my dear friends, as you have always obeyed - not only in my presence, but now much more in my absence - continue to work out your salvation with fear and trembling,  13) for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.  14) Do everything without grumbling or arguing,  15) so that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.”* Then you will shine among them like stars in the sky / *Deut. 32:5  16) as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain.  17) But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.


<ESV>

빌 2:12-17  12) Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,  13) for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure.  14) Do all things without grumbling or disputing,  15) that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,  16) holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.  17) Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.


<NASB>

빌 2:12-17  12) So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling;  13) for it is God who is at work in you, both to will and to work for His good pleasure.  14) Do all things without grumbling or disputing;  15) that you may prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,  16) holding fast the word of life, so that in the day of Christ I may have cause to glory because I did not run in vain nor toil in vain.  17) But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all.


<NRSV>

빌 2:12-17  12) Therefore, my beloved, just as you have always obeyed me, not only in my presence, but much more now in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;  13) for it is God who is at work in you, enabling you both to will and to work for his good pleasure.  14) Do all things without murmuring and arguing,  15) so that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, in which you shine like stars in the world.  16) It is by your holding fast to the word of life that I can boast on the day of Christ that I did not run in vain or labor in vain.  17) But even if I am being poured out as a libation over the sacrifice and the offering of your faith, I am glad and rejoice with all of you--




오후 찬양예배 : 이번 주는 긍휼사역 바자 관계로 드리지 않습니다.


 

  • ?
    장건 2018.05.12 21:28
    12절에서 ‘구원을 이루라’는 말이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까?

    : 자기의 구원을 이루어 나가십시오
    : 여러분 자신의 구원을 위해서 힘쓰십시오

    - 12절에서 ‘구원을 이루는’ 방법은 무엇이라 합니까?

    : 있을 때나 없을 때 항상 복종하여 두렵고 떨림

    - 13절의 ‘행하게 하시나니’에 해당하는 다른 번역들을 비교해 보세요.

    : 실천하게 하시는 분입니다
    : 힘을 주시는 분은 하나님이십니다

    - 16절의 ‘(생명의 말씀을) 밝혀’라는 구절이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까? 또한 개역개정판의 난외주에는 무엇이라 되어 있습니까?

    : 생명의 말씀을 굳게 잡으십시오
    : 생명의 말씀을 굳게 지키십시오
    : 붙들어

    - 17절의 ‘’내가 나를 전제로 드릴지라도‘라는 구절은 또 다른 번역들을 보면 어찌 되어 있습니까?

    : 내가 나를 관제로 드릴지라도
    : 나의 피를 붓는 일이 있을지라도
    : 나는 그 위에 내 피라도 쏟아 부을 것이며
  • profile
    영준 2018.05.12 22:55
    [ 1 ] 12절에서 ‘구원을 이루라’는 말이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까?
    : 새번역 - 구원을 이루어 나가십시오, 
    공동-구원을 위해서 힘쓰십시오

    [ 2 ] 12절에서 ‘구원을 이루는’ 방법은 무엇이라 합니까?
    : 항상복종(순종)하여 두렵고 떨림으로

    [ 3 ] 13절의 ‘행하게 하시나니’에 해당하는 다른 번역들을 비교해 보세요.
    : 새번역 - 실천하게 하시는, 
    공동 - 할 힘을 주시는

    [ 4 ] 16절의 ‘(생명의 말씀을) 밝혀’라는 구절이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까? 또한 개역개정판의 난외주에는 무엇이라 되어 있습니까?
    : (새번역,공동) - 굳게 잡아

    [ 5 ] 17절의 ‘’내가 나를 전제로 드릴지라도‘라는 구절은 또 다른 번역들을 보면 어찌 되어 있습니까?
    : 개역 - 나를 관제로 드릴지라도, 
    새번역 - 믿음의 제사와 예배에 나의 피를 붓는 일이 있을지라도, 
    공동 - 나는 그 위에 내 피라도 쏟아 부을 것이며

0 Comments
제목

 

Category
State
  • 현재 접속자 85 명
  • 오늘 방문자 1,694 명
  • 어제 방문자 1,812 명
  • 최대 방문자 5,443 명
  • 전체 방문자 2,390,331 명
  • 전체 게시물 1,982 개
  • 전체 댓글수 1,942 개
  • 전체 회원수 77 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand