나눔마당
홈 > 나눔마당(사역게시판) > 나눔마당(사역게시판)
나눔마당(사역게시판)

 

21일 주일아침예배 본문 및 안내입니다.

친구신구 4 304 0

 

이번 주는 예수님이 자신을 세상의 빛이라고 선포하신 일에 대하여 바리새인들이 시비를 걸어와 변론하는 내용을 읽게 됩니다.

다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴보시지요.

 

- 12절에서 예수님은 자신을 무엇이라고 말씀하시며, 그 말씀을 20절에 의하면 어디서 하셨다고 합니까?

 

- 13절에서 바리새인이 그러한 예수님의 선포에 대하여 시비를 건 내용은 무엇입니까?

 

- 14절을 보면, 예수님이 자신에 대하여 스스로 증언해도 그것이 참된 이유는 무엇입니까?

 

- 15절의 육체를 따라 판단하다라는 구절이 다른 번역을 보면 어떤 의미입니까?

 

- 24절의 내가 그인 줄이 새번역에는 어찌 되어 있습니까?

 

아침예배 : 요한복음 812-30

 


<개정>


요 8:12-30  12) 예수께서 또 말씀하여 이르시되 나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라  13) 바리새인들이 이르되 네가 너를 위하여 증언하니 네 증언은 참되지 아니하도다  14) 예수께서 대답하여 이르시되 내가 나를 위하여 증언하여도 내 증언이 참되니 나는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알거니와 너희는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알지 못하느니라  15) 너희는 육체를 따라 판단하나 나는 아무도 판단하지 아니하노라  16) 만일 내가 판단하여도 내 판단이 참되니 이는 내가 혼자 있는 것이 아니요 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라  17) 너희 율법에도 두 사람의 증언이 참되다 기록되었으니  18) 내가 나를 위하여 증언하는 자가 되고 나를 보내신 아버지도 나를 위하여 증언하시느니라  19) 이에 그들이 묻되 네 아버지가 어디 있느냐 예수께서 대답하시되 너희는 나를 알지 못하고 내 아버지도 알지 못하는도다 나를 알았더라면 내 아버지도 알았으리라  20) 이 말씀은 성전에서 가르치실 때에 헌금함 앞에서 하셨으나 잡는 사람이 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라  21) 다시 이르시되 내가 가리니 너희가 나를 찾다가 너희 죄 가운데서 죽겠고 내가 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라  22) 유대인들이 이르되 그가 말하기를 내가 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라 하니 그가 자결하려는가  23) 예수께서 이르시되 너희는 아래에서 났고 나는 위에서 났으며 너희는 이 세상에 속하였고 나는 이 세상에 속하지 아니하였느니라  24) 그러므로 내가 너희에게 말하기를 너희가 너희 죄 가운데서 죽으리라 하였노라 너희가 만일 내가 그인 줄 믿지 아니하면 너희 죄 가운데서 죽으리라  25) 그들이 말하되 네가 누구냐 예수께서 이르시되 나는 처음부터 너희에게 말하여 온 자니라  26) 내가 너희에게 대하여 말하고 판단할 것이 많으나 나를 보내신 이가 참되시매 내가 그에게 들은 그것을 세상에 말하노라 하시되  27) 그들은 아버지를 가리켜 말씀하신 줄을 깨닫지 못하더라  28) 이에 예수께서 이르시되 너희가 인자를 든 후에 내가 그인 줄을 알고 또 내가 스스로 아무 것도 하지 아니하고 오직 아버지께서 가르치신 대로 이런 것을 말하는 줄도 알리라  29) 나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 나는 항상 그가 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라  30) 이 말씀을 하시매 많은 사람이 믿더라



<개역>


요 8:12-30  12) 예수께서 또 일러 가라사대 나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어두움에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라  13) 바리새인들이 가로되 네가 너를 위하여 증거하니 네 증거는 참되지 아니하도다  14) 예수께서 대답하여 가라사대 내가 나를 위하여 증거하여도 내 증거가 참되니 나는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 앎이어니와 너희는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알지 못하느니라  15) 너희는 육체를 따라 판단하나 나는 아무도 판단치 아니하노라  16) 만일 내가 판단하여도 내 판단이 참되니 이는 내가 혼자 있는 것이 아니요 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라  17) 너희 율법에도 두 사람의 증거가 참되다 기록하였으니  18) 내가 나를 위하여 증거하는 자가 되고 나를 보내신 아버지도 나를 위하여 증거하시느니라  19) 이에 저희가 묻되 네 아버지가 어디 있느냐 예수께서 대답하시되 너희는 나를 알지 못하고 내 아버지도 알지 못하는도다 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리라  20) 이 말씀은 성전에서 가르치실 때에 연보궤 앞에서 하셨으나 잡는 사람이 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라  21) 다시 이르시되 내가 가리니 너희가 나를 찾다가 너희 죄 가운데서 죽겠고 나의 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라  22) 유대인들이 가로되 저가 나의 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라 하니 저가 자결하려는가  23) 예수께서 가라사대 너희는 아래서 났고 나는 위에서 났으며 너희는 이 세상에 속하였고 나는 이 세상에 속하지 아니하였느니라  24) 이러므로 내가 너희에게 말하기를 너희가 너희 죄 가운데서 죽으리라 하였노라 너희가 만일 내가 그인 줄 믿지 아니하면 너희 죄 가운데서 죽으리라  25) 저희가 말하되 네가 누구냐 예수께서 가라사대 나는 처음부터 너희에게 말하여 온 자니라  26) 내가 너희를 대하여 말하고 판단할 것이 많으나 나를 보내신 이가 참되시매 내가 그에게 들은 그것을 세상에게 말하노라 하시되  27) 저희는 아버지를 가리켜 말씀하신 줄을 깨닫지 못하더라  28) 이에 예수께서 가라사대 너희는 인자를 든 후에 내가 그인 줄을 알고 또 내가 스스로 아무 것도 하지 아니하고 오직 아버지께서 가르치신 대로 이런 것을 말하는 줄도 알리라  29) 나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 내가 항상 그의 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라  30) 이 말씀을 하시매 많은 사람이 믿더라



<새번역>


요 8:12-30  12) 예수께서 다시 그들에게 말씀하셨다. "나는 세상의 빛이다. 나를 따르는 사람은 어둠 속에 다니지 아니하고, 생명의 빛을 얻을 것이다."  13) 바리새파 사람들이 예수께 말하였다. "당신이 스스로 자신에 대하여 증언하니, 당신의 증언은 참되지 못하오."  14) 예수께서 그들에게 대답하셨다. "비록 내가 나 자신에 대하여 증언할지라도, 내 증언은 참되다. 나는 내가 어디에서 와서 어디로 가는지를 알고 있기 때문이다. 그러나 너희는 내가 어디에서 왔는지도 모르고, 어디로 가는지도 모른다.  15) 너희는 ③사람이 정한 기준을 따라 심판한다. 나는 아무도 심판하지 않는다. / ③그, '육체를 따라'  16) 그러나 내가 심판하면 내 심판은 참되다. 그것은, 내가 혼자 있는 것이 아니라, 나를 보내신 아버지께서 나와 함께 하시기 때문이다.  17) 너희의 율법에도 기록하기를 ④'두 사람이 증언하면 참되다' 하였다. / ④신 17:6; 19:15  18) 내가 나 자신에 대하여 증언하는 사람이고, 나를 보내신 아버지께서도 나에 대하여 증언하여 주신다."  19) 그러자 그들은 예수께 물었다. "당신의 아버지가 어디에 계십니까?" 예수께서 대답하셨다. "너희는 나도 모르고, 나의 아버지도 모른다. 너희가 나를 알았더라면 나의 아버지도 알았을 것이다."  20) 이것은 예수께서 성전에서 가르치실 때에 헌금궤가 있는 데서 하신 말씀이다. 그러나 그를 잡는 사람이 아무도 없었다. 그것은 아직도 그의 때가 이르지 않았기 때문이다.  21) 예수께서 다시 그들에게 말씀하셨다. "나는 가고, 너희는 나를 찾다가 너희의 죄 가운데서 죽을 것이다. 그리고 내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다."  22) 유대 사람들이 말하였다. "'내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다' 하니, 그가 자살하겠다는 말인가?"  23) 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 아래에서 왔고, 나는 위에서 왔다. 너희는 이 세상에 속하여 있지만, 나는 이 세상에 속하여 있지 않다.  24) 그래서 나는, 너희가 너희의 죄 가운데서 죽을 것이라고 말하였다. '내가 곧 나'임을 너희가 믿지 않으면, 너희는 너희의 죄 가운데서 죽을 것이다."  25) 그들이 예수께 물었다. "당신은 누구요?" 예수께서 그들에게 대답하셨다. "⑤내가 처음부터 너희에게 말하지 않았느냐? / ⑤또는 '도대체 왜 내가 너희에게 말해야 하느냐?'  26) 그리고 내가 너희에 대하여 말하고 또 심판할 것이 많이 있다. 그러나 나를 보내신 분은 참되시며, 나는 그분에게서 들은 대로 세상에 말하는 것이다."  27) 그들은 예수께서 아버지를 가리켜서 말씀하시는 줄을 깨닫지 못하였다.  28) 그러므로 예수께서 [그들에게] 말씀하셨다. "너희는, 인자가 높이 들려 올려질 때에야, '내가 곧 나'라는 것과, 또 내가 아무것도 내 마음대로 하지 아니하고 아버지께서 나에게 가르쳐 주신 대로 말한다는 것을 알게 될 것이다.  29) 나를 보내신 분이 나와 함께 하신다. 그분은 나를 혼자 버려 두지 않으셨다. 그것은, 내가 언제나 아버지께서 기뻐하시는 일을 하기 때문이다."  30) 이 말씀을 듣고, 많은 사람이 예수를 믿게 되었다.



<공동>


요 8:12-30  12) 예수께서는 사람들에게 또 말씀하셨다. "나는 세상의 빛이다. 나를 따라오는 사람은 어둠 속을 걷지 않고 생명의 빛을 얻을 것이다."  13) 그러자 바리사이파 사람들은 "당신이 당신 자신을 증언하고 있으니 그것은 참된 증언이 못 됩니다." 하며 대들었다.  14) 예수께서는 이렇게 대답하셨다. "나는 내가 어디에서 와서 어디로 가는지 알고 있으니 내가 비록 나 자신을 증언한다 해도 내 증언은 참되다. 그러나 너희는 내가 어디에서 와서 어디로 가는지를 모른다."  15) "너희는 사람의 기준으로 사람을 판단하지만 나는 결코 아무도 판단하지 않는다.  16) 혹시 내가 무슨 판단을 하더라도 내 판단은 공정하다. 그것은 나 혼자서 판단하지 아니하고 나를 보내신 아버지와 함께 판단하기 때문이다.  17) ①너희의 율법에도 두 사람이 증언하면 그 증언은 참되다고 기록되어 있지 않느냐? / ①신명 17:6, 19:15.  18) 내가 바로 나 자신을 증언하고 또 나를 보내신 아버지께서도 증언해 주신다."  19) 이 말씀을 듣고 그들은 "당신 아버지가 도대체 어디 있습니까?" 하고 물었다. 예수께서는 "너희는 나를 알지 못할 뿐더러 나의 아버지도 알지 못한다. 너희가 만일 나를 알았더라면 나의 아버지도 알았을 것이다." 하고 대답하셨다.  20) 이것은 예수께서 성전에서 가르치실 때에 헌금궤가 있는 곳에서 하신 말씀이었다. 그러나 아무도 그를 잡지 않았다. 때가 오지 않았던 것이다.  21) 예수께서 다시 그들에게 말씀하셨다. "나는 간다. 그러면 너희는 나를 찾다가 자기 죄에서 헤어나지 못하고 죽을 터이니 내가 가는 곳에는 오지 못할 것이다."  22) 이 말씀을 듣고 유다인들은 "이 사람이 자기가 가는 곳에 우리는 가지 못할 것이라고 하니 자살이라도 하겠다는 말인가?" 하고 중얼거렸다.  23) 예수께서 이렇게 말씀하셨다. "너희는 아래에서 왔지만 나는 위에서 왔다. 너희는 이 세상에 속해 있지만 나는 이 세상에 속해 있지 않다.  24) 그래서 나는 너희가 자기 죄에서 헤어나지 못한 채 죽으리라고 한 것이다. 만일 너희가 내가 그이라는 것을 믿지 않으면 그와 같이 죄에서 헤어나지 못한 채 죽고 말 것이다."  25) "그러면 당신은 누구요?" 하고 그들이 묻자 예수께서 이렇게 대답하셨다. "①처음부터 내가 누구라는 것을 말하지 않았느냐? / ①그리스어 본문의 뜻이 분명치 않아서 여러 가지로 번역할 수 있다.  26) 나는 너희에 대해서 할 말도 많고 판단할 것도 많지만 나를 보내신 분은 참되시기에 나도 그분에게서 들은 것을 그대로 이 세상에서 말할 뿐이다."  27) 그러나 그들은 예수께서 아버지를 가리켜 말씀하신 줄을 깨닫지 못하였다.  28) 그래서 예수께서는 "너희가 사람의 아들을 높이 들어올린 뒤에야 내가 누구라는 것을 알게 될 것이다. 또 내가 아무것도 내 마음대로 하지 않고 아버지께서 가르쳐주신 것만 말하고 있다는 것도 알게 될 것이다.  29) 나를 보내신 분은 나와 함께 계시고 나를 혼자 버려두시지는 않는다. 나는 언제나 아버지께서 기뻐하시는 일을 하기 때문이다." 하고 말씀하셨다.  30) 이 말씀을 듣고 많은 사람들이 예수를 믿게 되었다.



<NIV11>


요 8:12-30  12) When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”  13) The Pharisees challenged him, “Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid.”  14) Jesus answered, “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going.  15) You judge by human standards; I pass judgment on no one.  16) But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.  17) In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.  18) I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me.”  19) Then they asked him, “Where is your father?” “You do not know me or my Father,” Jesus replied. “If you knew me, you would know my Father also.”  20) He spoke these words while teaching in the temple courts near the place where the offerings were put. Yet no one seized him, because his hour had not yet come.  21) Once more Jesus said to them, “I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.”  22) This made the Jews ask, “Will he kill himself? Is that why he says, ‘Where I go, you cannot come’?”  23) But he continued, “You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.  24) I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins.”  25) “Who are you?” they asked. “Just what I have been telling you from the beginning,” Jesus replied.  26) “I have much to say in judgment of you. But he who sent me is trustworthy, and what I have heard from him I tell the world.”  27) They did not understand that he was telling them about his Father.  28) So Jesus said, “When you have lifted up* the Son of Man, then you will know that I am he and that I do nothing on my own but speak just what the Father has taught me. / *The Greek for lifted up also means exalted.  29) The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him.”  30) Even as he spoke, many believed in him.



<ESV>


요 8:12-30  12) Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life."  13) So the Pharisees said to him, "You are bearing witness about yourself; your testimony is not true."  14) Jesus answered, "Even if I do bear witness about myself, my testimony is true, for I know where I came from and where I am going, but you do not know where I come from or where I am going.  15) You judge according to the flesh; I judge no one.  16) Yet even if I do judge, my judgment is true, for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.  17) In your Law it is written that the testimony of two people is true.  18) I am the one who bears witness about myself, and the Father who sent me bears witness about me."  19) They said to him therefore, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."  20) These words he spoke in the treasury, as he taught in the temple; but no one arrested him, because his hour had not yet come.  21) So he said to them again, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."  22) So the Jews said, "Will he kill himself, since he says, 'Where I am going, you cannot come'?"  23) He said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.  24) I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins."  25) So they said to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been telling you from the beginning.  26) I have much to say about you and much to judge, but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."  27) They did not understand that he had been speaking to them about the Father.  28) So Jesus said to them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and that I do nothing on my own authority, but speak just as the Father taught me.  29) And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."  30) As he was saying these things, many believed in him.



<NRSV>


요 8:12-30  12) Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness but will have the light of life."  13) Then the Pharisees said to him, "You are testifying on your own behalf; your testimony is not valid."  14) Jesus answered, "Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid because I know where I have come from and where I am going, but you do not know where I come from or where I am going.  15) You judge by human standards; I judge no one.  16) Yet even if I do judge, my judgment is valid; for it is not I alone who judge, but I and the Father who sent me.  17) In your law it is written that the testimony of two witnesses is valid.  18) I testify on my own behalf, and the Father who sent me testifies on my behalf."  19) Then they said to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."  20) He spoke these words while he was teaching in the treasury of the temple, but no one arrested him, because his hour had not yet come.  21) Again he said to them, "I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."  22) Then the Jews said, "Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, 'Where I am going, you cannot come'?"  23) He said to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.  24) I told you that you would die in your sins, for you will die in your sins unless you believe that I am he."  25) They said to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Why do I speak to you at all?  26) I have much to say about you and much to condemn; but the one who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."  27) They did not understand that he was speaking to them about the Father.  28) So Jesus said, "When you have lifted up the Son of Man, then you will realize that I am he, and that I do nothing on my own, but I speak these things as the Father instructed me.  29) And the one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what is pleasing to him."  30) As he was saying these things, many believed in him.


 

오후 찬양예배 : 1:14-20

 

이번 주는 신약공부 시간으로 전체로 모입니다.

 

14) 요한이 잡힌 후 예수께서 갈릴리에 오셔서 하나님의 복음을 전파하여 15) 이르시되 때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔으니 회개하고 복음을 믿으라 하시더라 16) 갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라 17) 예수께서 이르시되 나를 따라오라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니 18) 곧 그물을 버려 두고 따르니라 19) 조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시니 그들도 배에 있어 그물을 깁는데 20) 곧 부르시니 그 아버지 세베대를 품꾼들과 함께 배에 버려 두고 예수를 따라가니라

 

4 Comments
ㅈㅇㅅ 07.21 08:29  
12절에서 예수님은 자신을 무엇이라고 말씀하시며, 그 말씀을 20절에 의하면 어디서 하셨다고 합니까?
> 세상의 빛
> 성전에서

- 13절에서 바리새인이 그러한 예수님의 선포에 대하여 시비를 건 내용은 무엇입니까?
> 자기가 자기에 대하여 증언하였다
 
- 14절을 보면, 예수님이 자신에 대하여 스스로 증언해도 그것이 참된 이유는 무엇입니까?
> 자신은 어디서 오며 어디로 가는 것을 알기 때문이다
 
- 15절의 ‘육체를 따라 판단하다’라는 구절이 다른 번역을 보면 어떤 의미입니까?
> 사람이 정한 기준

- 24절의 ‘내가 그인 줄’이 새번역에는 어찌 되어 있습니까?
> 내가 곧 나
> I am(내가 ~이다. 내가 있다)
> εγώ ειμί 
> 여호와
ㄱㅏ영 07.20 20:16  
1. 세상의 빛 / 성전 헌금함
2. 네가 너를 위하여 증언하니 - 참되지않다.
3. 나는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알거니와 너희는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알지 못하느니라
4. 사람이 정한 기준을 따라 심판한다. 
5. 내가 곧 나'임을
지니 07.20 15:04  
ㅇ 세상의 빛/
    성전에서 가르치실때에. 헌금 앞에서
ㅇ 증언이 참되지 않다
ㅇ 내가 어디에서 오매 어디로 가는지 알지만
ㅇ 사람이 정한 기준에. 따라
ㅇ 나"임"

Congratulation! You win the 42 Lucky Point!

장건 07.19 14:27  
(1) 세상의 빛, 성전에서 가르치실 때

(2) 네 증언은 참되지 아니하도다

(3) 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알거니와
너희는  내가 어디로 가는 것을 알지 못하느니라

(4) 새번역
사람이 정한 기준을 따라 심판한다
      공동번역
사람의 기준으로 사람을 판단하지만

(5) 나 임을 (예수그리스도)
제목

 

Category
State
  • 현재 접속자 7 명
  • 오늘 방문자 1,755 명
  • 어제 방문자 3,449 명
  • 최대 방문자 5,200 명
  • 전체 방문자 2,067,282 명
  • 전체 게시물 1,894 개
  • 전체 댓글수 1,814 개
  • 전체 회원수 72 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand