나눔마당
홈 > 나눔마당(사역게시판) > 나눔마당(사역게시판)
나눔마당(사역게시판)

 

7일 주일 아침예배 본문 및 오후 찬양예배 안내입니다.

친구신구 5 13642 0

 

이번 주는 그동안 맥추감사주일 때마다 읽었던 관례를 따라서, ‘제왕시편가운데 하나인 47편의 말씀을 듣습니다.

하나님을 왕으로 칭송하는 이 시편에는 우리가 금년 전반기를 정리하면서 고백하고 드릴만한 감사의 내용들이 가득 담겨 있습니다.

다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴보시면서 감사주일에 드릴 고백과 마음들을 잘 준비해 보시기 바랍니다.

 

- 열왕기하 1112절을 보시면, 1절의 손바닥을 치고는 무슨 행사 때에 행해지던 관행이었습니까?

 

- 4절의 기업이란 다른 번역에 의하면 무엇입니까?

 

- 4절의 택하시나니의 문법상의 시제는 과거, 현재, 미래 중에 어느 것입니까?

 

- 5절의 올라가심은 다른 번역을 보면 어디로 오르시는 것입니까?

 

- 7절의 지혜의 시라는 표현이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까?

 

- 9절의 방패는 다른 번역들에 의하면 어찌 되어 있습니까?

 

 

아침예배 : 시편 471-9

 

 

<개정>


시 47:1-9  1) [고라 자손의 시, 인도자를 따라 부르는 노래] 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다  2) 지존하신 여호와는 두려우시고 온 땅에 큰 왕이 되심이로다  3) 여호와께서 만민을 우리에게, 나라들을 우리 발 아래에 복종하게 하시며  4) 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다 (셀라)  5) 하나님께서 즐거운 함성 중에 올라가심이여 여호와께서 나팔 소리 중에 올라가시도다  6) 찬송하라 하나님을 찬송하라 찬송하라 우리 왕을 찬송하라  7) 하나님은 온 땅의 왕이심이라 지혜의 시로 찬송할지어다  8) 하나님이 뭇 백성을 다스리시며 하나님이 그의 거룩한 보좌에 앉으셨도다  9) 뭇 나라의 고관들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 하나님의 것임이여 그는 높임을 받으시리로다


 

<개역>


시 47:1-9  1) [고라 자손의 시, 영장으로 한 노래] 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다  2) 지존하신 여호와는 엄위하시고 온 땅에 큰 임군이 되심이로다  3) 여호와께서 만민을 우리에게, 열방을 우리 발아래 복종케 하시며  4) 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다  5) 하나님이 즐거이 부르는 중에 올라가심이여 여호와께서 나팔소리 중에 올라가시도다  6) 찬양하라 하나님을 찬양하라 찬양하라 우리 왕을 찬양하라  7) 하나님은 온 땅의 왕이심이라 지혜의 시로 찬양할지어다  8) 하나님이 열방을 치리하시며 하나님이 그 거룩한 보좌에 앉으셨도다  9) 열방의 방백들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 여호와의 것임이여 저는 지존하시도다



<새번역>


시 47:1-9  1) 만백성아, 손뼉을 쳐라. 하나님께 기쁨의 함성을 외쳐라.  2) 주님은 두려워할 지존자이시며, 온 땅을 다스리는 크고도 큰 왕이시다.  3) 주님은 만백성을 우리에게 복종케 하시고, 뭇 나라를 우리 발 아래 무릎 꿇게 하신다.  4) 주님은 우리에게 땅을 선택해 주셨다. 이 땅은 주님께서 사랑하시는 야곱의 자랑거리였다. (셀라)  5) 환호 소리 크게 울려 퍼진다. 하나님이 보좌에 오르신다. 나팔 소리 크게 울려 퍼진다. 주님이 보좌에 오르신다.  6) 시로 하나님을 찬양하여라. 시로 찬양하여라. 시로 우리의 왕을 찬양하여라. 시로 찬양하여라.  7) 하나님은 온 땅의 왕이시니, 정성을 다하여 찬양하여라.  8) 하나님은 뭇 나라를 다스리는 왕이시다. 하나님이 그의 거룩한 보좌에 앉으셨다.  9) 온 백성의 통치자들이 아브라함의 하나님의 백성이 되어 다 함께 모였다. 열강의 ①군왕들은 모두 주님께 속하였다. 하나님은 지존하시다. / ①또는 '방패들은'



<공동>


시 47:1-9  1) 너희 만백성아, 손뼉을 쳐라, 기쁜 소리 드높이 하느님께 환호하여라.  2) 야훼는 지존하시고 지엄하시다. 온 누리의 크신 임금이시다.  3) 우리 앞에 만민을 무릎 꿇리시고 뭇 민족을 우리 발 아래 두셨다.  4) 당신의 사랑, 야곱의 자랑거리, 이 땅을 우리에게 손수 골라주셨다. (셀라)  5) 환호 소리 높은 중에 하느님, 오르신다. 나팔 소리 나는 중에 야훼, 올라가신다.  6) 찬미하여라 하느님을, 거룩한 시로 찬미하여라. 찬양하여라 우리 왕을, 거룩한 시로 찬양하여라.  7) 하느님은 온 땅의 임금이시니, 멋진 가락에 맞추어 찬양하여라.  8) 하느님은 만방의 왕, 거룩한 옥좌에 앉으셨다.  9) 세상의 통치자들을 한 손에 잡고, 끝없이 높으신 우리 하느님, 아브라함의 하느님, 그 백성과 더불어 뭇 나라의 영수들이 모여든다.


 

<NIV11>


시 47:1-9  1) *[For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.] Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy. / *In Hebrew texts 47:1-9 is numbered 47:2-10.  2) For the Lord Most High is awesome, the great King over all the earth.  3) He subdued nations under us, peoples under our feet.  4) He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved.* / *The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.  5) God has ascended amid shouts of joy, the Lord amid the sounding of trumpets.  6) Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.  7) For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.  8) God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.  9) The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings* of the earth belong to God; he is greatly exalted. / *Or shields



<ESV>


시 47:1-9  1) [To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.] Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy!  2) For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.  3) He subdued peoples under us, and nations under our feet.  4) He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah  5) God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.  6) Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!  7) For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!  8) God reigns over the nations; God sits on his holy throne.  9) The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!



<NASB>


시 47:1-9  1) {For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.} O Clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy.  2) For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth.  3) He subdues peoples under us, And nations under our feet.  4) He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah.  5) God has ascended with a shout, The LORD, with the sound of a trumpet.  6) Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.  7) For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.  8) God reigns over the nations, God sits on His holy throne.  9) The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham; For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.



<NRSV>


시 47:1-9  1) To the leader. Of the Korahites. A Psalm. Clap your hands, all you peoples; shout to God with loud songs of joy.  2) For the LORD, the Most High, is awesome, a great king over all the earth.  3) He subdued peoples under us, and nations under our feet.  4) He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. Selah  5) God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.  6) Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.  7) For God is the king of all the earth; sing praises with a psalm.  8) God is king over the nations; God sits on his holy throne.  9) The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted.

 


 

오후 찬양예배 : 딤전 4:7-8

 

이번 주는 성경퀴즈대회 시간으로 전체로 모입니다.

 

4:7) 망령되고 허탄한 신화를 버리고 경건에 이르도록 네 자신을 연단하라  8) 육체의 연단은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라

 

5 Comments
뱃사람 2019.07.07 10:19  
- 열왕기하 11장 12절을 보시면, 1절의 ‘손바닥을 치고’는 무슨 행사 때에 행해지던 관행이었습니까?
< 제관식 >
 

- 4절의 ‘기업’이란 다른 번역에 의하면 무엇입니까?
< 땅, 상속받은 유산 >
 

- 4절의 ‘택하시나니’의 문법상의 시제는 과거, 현재, 미래 중에 어느 것입니까?
< 현재, 미완료 >
 

- 5절의 ‘올라가심’은 다른 번역을 보면 어디로 오르시는 것입니까?
< 보좌 >
 

- 7절의 ‘지혜의 시’라는 표현이 다른 번역들에는 어찌 되어 있습니까?
< 정성을 다하여, 멋진 가락에 맞추어 >
< 마스길. cultic song.  passge for learning.  wisdom-song put to music. >
 

- 9절의 ‘방패’는 다른 번역들에 의하면 어찌 되어 있습니까?
< 군왕들 earthly rulers >
<방패 shield, 보호 protection, 피난처 refuge >
수2 2019.07.07 09:04  
1. 왕의 제관식
2. 땅
3. 현재
4, 보좌
5.정성을 다하여
6.군왕들

Congratulation! You win the 27 Lucky Point!

Yzzun 2019.07.06 23:18  
[ 1 ] 왕 제관식
[ 2 ] 땅, 유산, 상속
[ 3 ] 과거
[ 4 ] 하늘
[ 5 ] 정성을다해, 멋진가락, 노래하는찬양
[ 6 ] 열강의군왕, 뭇 나라의 영수, 세상의왕들, 땅의방패
새날장건 2019.07.06 23:03  
(1)  왕관을 씌우며 율법책을 주고
기름을 부어 왕으로 삼으매

(2)  땅

(3)  현재

(4)  보좌에 오르신다
하느님, 오르신다

(5)  정성을 다하여
멋진 가락에 맞추어

(6)  군왕들
지니 2019.07.06 20:27  
,ㅇ.,왕관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕으로
      삼으매
ㅇ. 땅
ㅇ.  현재
ㅇ.  보좌
ㅇ.  정성을 다하여
ㅇ.  군왕들
제목

 

Category
State
  • 현재 접속자 54 명
  • 오늘 방문자 2,818 명
  • 어제 방문자 3,135 명
  • 최대 방문자 3,863 명
  • 전체 방문자 1,685,235 명
  • 전체 게시물 1,802 개
  • 전체 댓글수 1,666 개
  • 전체 회원수 68 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand