나눔마당
홈 > 나눔마당(사역게시판) > 나눔마당(사역게시판)
나눔마당(사역게시판)

 

22일 주일 아침 예배 및 시간 변경 안내입니다.

친구신구 5 12473 0

이번 주일(22) 아침예배는 VIP와 함께 하는 성탄축하예배 관계로 1130분에서 11시로 30분 앞당겨 드리니 착오 없으시기 바랍니다.

 

 

아침예배 : 마태복음 120-23

 

20) 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라  21) 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라  22) 이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되  23) 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라

 

 

오후 찬양예배 : 이번 주는 성탄축하예배 후속 행사 관계로 드리지 않습니다.

 

 

------------------

 

다음의 본문 살피기는 25일에 드릴 성탄예배 본문에 관한 것입니다.

이 성탄예배에 읽을 본문은 초대교회의 오래된 찬송으로서 시므온의 찬가라는 찬양과 그것을 부른 시므온에 관한 말씀입니다.

다음의 질문들을 통하여 본문을 미리 살펴보시지요.

 

- 시므온은 평생 무엇을 기다려 온 사람입니까?

 

- 26절을 보면, 시므온은 성령의 지시로 무슨 약속을 받은 사람입니까?

 

- 2527절을 보면, 매 절마다 빠지지 않고 등장하는 이름은 무엇입니까?

 

- 29절에서 놓아 주시는도다라는 말은 공동번역에 의하면 무슨 뜻입니까? 그러한 상태에 들어가는 것을 시므온은 어떠하다고 찬양하고 있습니까?

 

- 30절에 따르면, 시므온은 죽기 전에 무엇을 보았습니까?

 

- 32절에 따르면, 그리스도, 곧 메시야의 빛은 어디에 비치었습니까?

 

 

성탄예배(25) 본문 : 누가복음 225-33

 


<개정>


눅 2:25-33  25) 예루살렘에 시므온이라 하는 사람이 있으니 이 사람은 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라  26) 그가 주의 그리스도를 보기 전에는 죽지 아니하리라 하는 성령의 지시를 받았더니  27) 성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 관례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라  28) 시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 이르되  29) 주재여 이제는 말씀하신 대로 종을 평안히 놓아 주시는도다  30) 내 눈이 주의 구원을 보았사오니  31) 이는 만민 앞에 예비하신 것이요  32) 이방을 비추는 빛이요 주의 백성 이스라엘의 영광이니이다 하니  33) 그의 부모가 그에 대한 말들을 놀랍게 여기더라



<개역>


눅 2:25-33  25) 예루살렘에 시므온이라 하는 사람이 있으니 이 사람이 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라  26) 저가 주의 그리스도를 보기 전에 죽지 아니하리라 하는 성령의 지시를 받았더니  27) 성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 전례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라  28) 시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 가로되  29) 주재여 이제는 말씀하신 대로 종을 평안히 놓아 주시는도다  30) 내 눈이 주의 구원을 보았사오니  31) 이는 만민 앞에 예비하신 것이요  32) 이방을 비추는 빛이요 주의 백성 이스라엘의 영광이니이다 하니  33) 그 부모가 그 아기에 대한 말들을 기이히 여기더라



<새번역>


눅 2:25-33  25) 그런데 마침 예루살렘에 시므온이라는 사람이 있었는데, 그 사람은 의롭고 경건한 사람이므로, 이스라엘이 받을 위로를 기다리고 있었고, 또 성령이 그에게 임하여 계셨다.  26) 그는 주님께서 세우신 ④그리스도를 보기 전에는 죽지 아니할 것이라는 성령의 지시를 받은 사람이었다. / ④또는 '메시아'. 그리스도는 그리스어이고, 메시아는 히브리어임. 둘다 '기름부음 받은 이'를 뜻함  27) 그가 성령의 인도로 성전에 들어갔을 때에, 마침 아기의 부모가 율법이 정한 대로 행하고자 하여, 아기 예수를 데리고 들어왔다.  28) 시므온이 아기를 자기 팔로 받아서 안고, 하나님을 찬양하여 말하였다.  29) "주님, 이제 주님께서는 주님의 말씀을 따라, 이 종을 세상에서 평안히 떠나가게 해주십니다.  30) 내 눈이 주님의 구원을 보았습니다.  31) 주님께서 이것을 모든 백성 앞에 마련하셨으니,  32) 이는 이방 사람들에게는 계시하시는 빛이요, 주님의 백성 이스라엘에게는 영광입니다."  33) 아기의 아버지와 어머니는, 시므온이 아기에 대하여 하는 이 말을 듣고서, 이상하게 여겼다.



<공동>


눅 2:25-33  25) 그런데 예루살렘에는 시므온이라는 사람이 살고 있었다. 이 사람은 의롭고 경건하게 살면서 이스라엘의 구원을 기다리고 있었다. 그에게는 성령이 머물러 계셨는데  26) 성령은 그에게 주님께서 약속하신 그리스도를 죽기 전에 꼭 보게 되리라고 알려주셨던 것이다.  27) 마침내 시므온이 성령의 인도를 받아 성전에 들어갔더니 마침 예수의 부모가 첫아들에 대한 율법의 규정을 지키려고 어린 아기 예수를 성전에 데리고 왔다.  28) 그래서 시므온은 그 아기를 두 팔에 받아 안고 하느님을 찬양하였다.  29) "주여, 이제는 말씀하신 대로 이 종은 평안히 눈감게 되었습니다.  30) 주님의 구원을 제 눈으로 보았습니다.  31) 만민에게 베푸신 구원을 보았습니다.  32) 그 구원은 이방인들에게는 주의 길을 밝히는 빛이 되고 주의 백성 이스라엘에게는 영광이 됩니다."  33) 아기의 부모는 아기를 두고 하는 이 말을 듣고 감격하였다.



<NIV11>


눅 2:25-33  25) Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.  26) It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah.  27) Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,  28) Simeon took him in his arms and praised God, saying:  29) “Sovereign Lord, as you have promised, you may now dismiss* your servant in peace. / *Or promised, now dismiss  30) For my eyes have seen your salvation,  31) which you have prepared in the sight of all nations:  32) a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.”  33) The child’s father and mother marveled at what was said about him.



<ESV>


눅 2:25-33  25) Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.  26) And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.  27) And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law,  28) he took him up in his arms and blessed God and said,  29) "Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;  30) for my eyes have seen your salvation  31) that you have prepared in the presence of all peoples,  32) a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel."  33) And his father and his mother marveled at what was said about him.



<NASB>


눅 2:25-33  25) And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.  26) And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.  27) And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law,  28) then he took Him into his arms, and blessed God, and said,  29) "Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;  30) For my eyes have seen Your salvation,  31) Which You have prepared in the presence of all peoples,  32) A LIGHT OF REVELATION TO THE GENTILES, And the glory of Your people Israel."  33) And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him.



<NRSV>


눅 2:25-33  25) Now there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; this man was righteous and devout, looking forward to the consolation of Israel, and the Holy Spirit rested on him.  26) It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Messiah.  27) Guided by the Spirit, Simeon came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the law,  28) Simeon took him in his arms and praised God, saying,  29) "Master, now you are dismissing your servant in peace, according to your word;  30) for my eyes have seen your salvation,  31) which you have prepared in the presence of all peoples,  32) a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel."  33) And the child's father and mother were amazed at what was being said about him.

 


 

5 Comments
뱃사람 2019.12.24 23:56  
- 시므온은 평생 무엇을 기다려 온 사람입니까?
< salvation, setting free >
 

- 26절을 보면, 시므온은 성령의 지시로 무슨 약속을 받은 사람입니까?
< salvation .
 

- 25~27절을 보면, 매 절마다 빠지지 않고 등장하는 이름은 무엇입니까?
< 성령 >
 

- 29절에서 ‘놓아 주시는도다’라는 말은 공동번역에 의하면 무슨 뜻입니까? 그러한 상태에 들어가는 것을 시므온은 어떠하다고 찬양하고 있습니까?
< salvation, setting free, releasing >
 

- 30절에 따르면, 시므온은 죽기 전에 무엇을 보았습니까?
< salvation >
 

- 32절에 따르면, 그리스도, 곧 메시야의 빛은 어디에 비치었습니까?
< gentile, people, 나 >
Lovev핑퐁 2019.12.24 23:03  
1.이스라엘의 위로
2.그리스도를 보기전에 죽지않는다.
3.성령
4.죽는다.평안하다
5.구원
6.이방
지니 2019.12.23 12:17  
위로
그리스도를 보기전에는 죽지않으리라
성령
평안히 눈감게
주님의 구원
이방인들
새날장건 2019.12.22 08:40  
(1)  이스라엘의 구원

(2)  그리스도를 보기 전에는 죽지 아니하리라

(3)  성령

(4)  평안히 눈감게 되었습니다
율법의 규정을 지키려고

(5)  주님의 구원

(6)  이방인들
Yzzun 2019.12.22 00:01  
- 이스라엘의 위로
- 주의 그리스도를 보기 전에는 죽지 아니하리라
- 성령
- 눈감게, 평안히
- 주님의구원 
- 이방(인들)
제목

 

Category
State
  • 현재 접속자 30(1) 명
  • 오늘 방문자 2,715 명
  • 어제 방문자 4,001 명
  • 최대 방문자 4,001 명
  • 전체 방문자 1,713,590 명
  • 전체 게시물 1,822 개
  • 전체 댓글수 1,680 개
  • 전체 회원수 68 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand